viernes, 10 de febrero de 2012

Mi nuevo amigo Eddie

Hola gente! :)

Después de mucho tiempo, quiero actualizar mi blog con los videos de mi increíble viaje por latinoamérica, pero antes, una pequeña sorpresa:

Os presento a mi nuevo compañero de casa, Eddie. Sueco, pero con el acento más chileno que nunca he oído: actor, poeta, artista como nadie.

Aquí un poema dedicado a mi ama, Elena ;)



2 comentarios:

  1. Tack så mycket, avlägsna vän!
    med er tillåtelse, traduczo till spanska, "vår" vänner

    Tomas Tranströmer: Allegro

    Después de un día negro toco a Haydn
    y siento un humilde calor en las manos.

    Las teclas obedecen. Golpean dulces martillos.
    el acorde es verde, vivo y sereno.

    El acorde dice que la libertad existe
    y que alguien no le paga impuesto al césar.

    Me meto las manos en los bolsillos haydn
    e imito a alguien que contempla el mundo con serenidad.

    Izo bandera haydn- eso quiere decir
    “No nos rendiremos. Pero queremos paz.”

    La música es un edificio de cristal en la ladera
    donde vuelan las piedras, ruedan las piedras.

    Y las piedras atraviesan la casa rodando
    pero todos los cristales quedan intactos

    Den halvfärdiga himlen, 1962

    ………………………………….

    Tomas Tranströmer, poeta sueco galardonado con el Premio Nobel 2011.

    Poema traducido por Francisco J.Uriz y publicado en el volumen Poesía Nórdica de Ediciones de la Torre.

    Muchísimas gracias, ahora en castellano, feliz estancia en Santiago.

    ResponderEliminar